“Marrom e Amarelo” (Marrón y Amarillo), de Paulo Scott, es publicado en Inglaterra y Estados Unidos por la editorial Other Stories

14/01/2022

El año comenzó con un gran lanzamiento brasileño en el mercado internacional. El 4 de enero, la obra “Marrom e Amarelo” (Marrón y Amarillo), un éxito en Brasil, llegó a las estanterías de las librerías británicas y norteamericanas a través de la editorial And Other Stories. El libro de autoría de Paulo Scott, poeta y escritor de Río Grande del Sur, fue publicado en Brasil en 2019 por Companhia das Letras, editorial que participa en Brazilian Publishers — proyecto de internacionalización del contenido editorial brasileño realizado a través de una asociación entre la Cámara Brasileña del Libro y la Agencia Brasileña de Promoción de Exportaciones e Inversiones.

Traducida al inglés por Daniel Hahn, la obra cuenta la historia de los hermanos Lourenço, que es negro, y Frederico, que tiene la piel morena. Sus vivencias son a veces cercanas y a veces lejanas. Es una narrativa sobre la culpa, el privilegio y la lucha contra la desigualdad racial. El libro fue aclamado por la crítica en Brasil: “Marrom e Amarelo” (Marrón y Amarillo) fue finalista en la categoría Romance Literario del 62º Premio Jabuti y ganó el Premio Açorianos de Literatura 2020.

La asociación de Scott con And Other Stories se remonta a la publicación de “Habitante Irreal”, también traducido por Daniel Hahn. La obra, publicada en Brasil por Companhia das Letras en 2011, recibió la Beca Petrobras de Creación Literaria en 2010 y también ganó el Premio Machado de Assis de la Fundación Biblioteca Nacional en 2012. La repercusión del libro en el exterior fue muy positiva, siendo bien recibido y evaluado en el territorio inglés y americano, lo que indica buenas posibilidades de repetir el éxito en la recepción de “Phenotypes”.

Las expectativas en cuanto al lanzamiento de la obra en el exterior son optimistas: “And Other Stories trabaja en sus libros y acoge los escritos de sus autores. Es una editorial que supo comunicarse con lectores ávidos de nuevas narrativas, nuevos protagonistas, nuevas dicciones. Con “Phenotypes”, considerando que hoy soy un poco más conocido allí, creo que habrá una buena repercusión”, espera Paulo en relación a la recepción de la obra por parte del público internacional.

“En un Brasil conocido en todo el mundo por su supuesta convivencia armoniosa entre etnias y culturas bien distintas, la historia de Lourenço y Federico nos hace reflexionar sobre las perversidades del racismo, como enfermedad colectiva que interfiere de forma tan desastrosa en la subjetividad de todos, tanto de los directamente afectados como de las personas que erróneamente se creen inmunes a los efectos de su violencia. La narración desencadena en sus lectores percepciones de verdades que sólo ocurren en el plano ficcional, renovando sensibilidades reprimidas y cuestionamientos que la inercia y el orden civilizatorio no nos permiten captar con facilidad”, dice Paulo.

Los temas centrales de la novela son el colorismo y el racismo en Brasil, y ha ido volando cada vez más alto, llegando a lugares donde pocas obras de ficción, que recogen estos temas en la composición de su escenario, han llegado.

“Marrom e Amarelo (Marrón y Amarillo) es el libro de la ira, y la ira es universal y atemporal. Una novela de ruptura de un proceso de no querer y no poder ver, pensar y enfrentar la enorme distancia que siempre existe en relación al otro, cuando el lente de la operación narrativa se desplaza a la identidad general y su percepción en un país que tiene un enorme miedo a mirarse en el espejo, a enfrentar su más terrible idiosincrasia, como es el caso de Brasil”, explica el autor.

Aunque los objetivos de la lucha contra el racismo son los mismos, las cuestiones raciales difieren en algunos puntos en cada país. Para Scott, existen diferencias en el contexto de la realidad brasileña para otras nacionalidades. “En el extranjero, me doy cuenta de que, tal vez por el evidente distanciamiento, las lecturas son más propensas a percibir, en mayor amplitud, la complejidad, la problemática, contenida en las diversas capas de la trama, del argumento. Mis narraciones son incómodas, de una manera que puede resultar más costosa, más dolorosa de procesar, para quien está más cerca de la urgencia narrada, transfigurada literariamente y comprometida por la gran ilusión de paz y felicidad que es Brasil”, cita a Scott sobre la interpretación de la desigualdad racial, muy presente en el libro, por parte del público internacional.

“Poca actitud puede ser más racista y opuesta al antirracismo que decir que en Brasil no hay racismo. La desigualdad racial y el colorismo siguen siendo temas tabúes, lo cual es trágico. Todos pierden con la ausencia de este debate público, con este diálogo que se barrió debajo de la alfombra, pero que en los últimos años ha comenzado a darse y provocar cambios necesarios”, concluye el gaucho.

Acerca de Brazilian Publishers

Creado en 2008, Brazilian Publishers es un proyecto sectorial para promover las exportaciones de contenido editorial brasileño, resultado de una asociación entre la Cámara Brasileña del Libro (CBL) y la Agencia Brasileña de Promoción de Exportaciones e Inversiones (ApexBrasil). La iniciativa tiene como objetivo promover el sector editorial brasileño en el mercado mundial de manera guiada y articulada, contribuyendo para la profesionalización de las editoriales.