“Río En Seis Tiempos”, de Alexandre Kostolias, chega ao México com apoio do Brazilian Publishers

Rio em Seis Tempos Alexandre
14/07/2020

Mais um livro brasileiro está prestes a alçar voos internacionais. “Rio em Seis Tempos” (“Río en Seis Tiempos”), do escritor carioca Alexandre Kostolias, chega às prateleiras mexicanas em setembro pela editora Abismos.

A versão em espanhol da obra recebeu o apoio da bolsa de tradução do Brazilian Publishers —  Programa de internacionalização do mercado editorial realizado por meio de uma parceria entre a Câmara Brasileira do Livro (CBL) e a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil).

Como o nome já indica, o livro é centrado no Rio de Janeiro e traz contos ficcionais de histórias de cariocas nos anos comemorativos, feitos a cada século, da fundação da cidade. No Brasil, a obra foi lançada no ano de 2015 pela editora Jaguatirica, quando o Rio completou 450 anos de história. “Assim como Jorge Amado traz a imagem da brasilidade, muitos editores estrangeiros buscam prosas regionais que possam levar leitores hispânicos a um mergulho em um espaço-tempo diverso e sedutor, como o do Brasil,” conta Paula Cajaty, da editora Jaguatirica.

Paula também conta que o contato com a Editora Abismos aconteceu na Feira do Livro de Frankfurt, em 2018, que contou com um estande brasileiro promovido pelo Brazilian Publishers. “Estamos em contato frequente com a editora mexicana, pois estabeleceu-se uma interação muito saudável e amistosa a partir do encontro em Frankfurt, o que pode propiciar a contínua troca de publicações e traduções”, finaliza Cajaty.

Alexandre Kostolias

Alexandre Kostolias nasceu no Rio de Janeiro em 1949, filho de pai grego e mãe brasileira. Viveu a sua infância e parte da vida adulta nos Estados Unidos, tendo passado por mais países como Alemanha e Egito. Em sua bibliografia, Kostolias tem títulos como “Exilado Político Vegetariano” (2016, Jaguatirica), “Um Breve Suicídio em Viena” (2015, Jaguatirica) e “Meu Avô Grego” (2015, Panda Books).

Bolsa Tradução Brazilian Publishers

Com o objetivo de fomentar a exportação de conteúdo editorial brasileiro, o programa oferece apoio para as editoras estrangeiras que desejam traduzir obras de autores brasileiros para qualquer idioma. O programa estará em vigor de 1º de fevereiro de 2020 a 31 de dezembro de 2021, e conta com verba total de R$267 mil reais, sendo que cada projeto poderá receber até R$ 10 mil reais.

O projeto seleciona apenas obras de autores brasileiros, naturalizados ou nascidos no país, e que tenham sido anteriormente publicadas em português no Brasil. Todos os segmentos são contemplados, incluindo livros acadêmicos, científicos, técnicos e profissionais. O programa também abrange reedições de obras brasileiras já traduzidas no exterior que estão esgotadas e fora do mercado há pelo menos três anos. Para saber mais, acesse.

Sobre o Brazilian Publishers

Criado em 2008, o Brazilian Publishers é um projeto setorial de fomento às exportações de conteúdo editorial brasileiro, resultado da parceria entre a Câmara Brasileira do Livro (CBL) e a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil). A iniciativa tem como propósito promover o setor editorial brasileiro no mercado global de maneira orientada e articulada, contribuindo para a profissionalização das editoras.